Rocksolid Light

Welcome to Rocksolid Light

mail  files  register  newsreader  groups  login

Message-ID:  

I waited and waited and when no message came I knew it must be from you.


arts / rec.music.opera / Re: Una Furtiva "Lagrima" not "Lacrima"?

SubjectAuthor
* Una Furtiva "Lagrima" not "Lacrima"?Chiara Giannini
`- Una Furtiva "Lagrima" not "Lacrima"?Axel Reichert

1
Re: Una Furtiva "Lagrima" not "Lacrima"?

<7990c662-7459-4ac5-828d-e348a4d7f1cdn@googlegroups.com>

  copy mid

https://news.novabbs.org/arts/article-flat.php?id=1247&group=rec.music.opera#1247

  copy link   Newsgroups: rec.music.opera
X-Received: by 2002:ad4:4d46:0:b0:67a:9bf6:875c with SMTP id m6-20020ad44d46000000b0067a9bf6875cmr2100qvm.6.1701838234422;
Tue, 05 Dec 2023 20:50:34 -0800 (PST)
X-Received: by 2002:a05:6808:1a0f:b0:3b8:43d6:8ce4 with SMTP id
bk15-20020a0568081a0f00b003b843d68ce4mr2717947oib.4.1701838233995; Tue, 05
Dec 2023 20:50:33 -0800 (PST)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!newsfeed.endofthelinebbs.com!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!border-2.nntp.ord.giganews.com!nntp.giganews.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: rec.music.opera
Date: Tue, 5 Dec 2023 20:50:33 -0800 (PST)
In-Reply-To: <50915ccd-05c3-4ecf-89be-1ca70b1f7b7a@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=138.202.129.187; posting-account=8fhmuAoAAACx1qo8tXa7CwbWjH_-P6j_
NNTP-Posting-Host: 138.202.129.187
References: <50915ccd-05c3-4ecf-89be-1ca70b1f7b7a@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <7990c662-7459-4ac5-828d-e348a4d7f1cdn@googlegroups.com>
Subject: Re: Una Furtiva "Lagrima" not "Lacrima"?
From: chiaramarina04@gmail.com (Chiara Giannini)
Injection-Date: Wed, 06 Dec 2023 04:50:34 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Lines: 10
 by: Chiara Giannini - Wed, 6 Dec 2023 04:50 UTC

On Friday, March 29, 2019 at 6:47:34 AM UTC-7, razzking wrote:
> Here's something I've noticed over about 50 years. The aria Nemorino sings in L'elisire d'amore is always rendered as "Una Furtiva Lagrima"
>
> I noticed that "lagrima" is the Spanish spelling & pronunciation. The Italian word for "tear" is "lacrima." Why is this? I know languages change subtly all the time. Was there a consonant shift in Italian in the early to mid 19th century that accounts for the difference in spelling?
>
> A super-duper boring question perhaps
I was wondering the same thing. I wonder why that is.

Re: Una Furtiva "Lagrima" not "Lacrima"?

<87y1e7lvgq.fsf@axel-reichert.de>

  copy mid

https://news.novabbs.org/arts/article-flat.php?id=1248&group=rec.music.opera#1248

  copy link   Newsgroups: rec.music.opera
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.network!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: mail@axel-reichert.de (Axel Reichert)
Newsgroups: rec.music.opera
Subject: Re: Una Furtiva "Lagrima" not "Lacrima"?
Date: Wed, 06 Dec 2023 07:02:29 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 27
Message-ID: <87y1e7lvgq.fsf@axel-reichert.de>
References: <50915ccd-05c3-4ecf-89be-1ca70b1f7b7a@googlegroups.com>
<7990c662-7459-4ac5-828d-e348a4d7f1cdn@googlegroups.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="5c85ba7f60dc1ede8ccfaa9bf5a0bcc0";
logging-data="685289"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+anj3XF+NZOysUMaqDVRJ7ZMgz7EK4MiM="
User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/28.2 (gnu/linux)
Cancel-Lock: sha1:n+BNXiSPLAfK3aDlmtvjk9D/6ag=
sha1:xdqFx8OEpU/abtH1eJaldUKSi8E=
 by: Axel Reichert - Wed, 6 Dec 2023 06:02 UTC

Chiara Giannini <chiaramarina04@gmail.com> writes:

> On Friday, March 29, 2019 at 6:47:34 AM UTC-7, razzking wrote:
>> Here's something I've noticed over about 50 years. The aria Nemorino
>> sings in L'elisire d'amore is always rendered as "Una Furtiva
>> Lagrima"
>>
>> I noticed that "lagrima" is the Spanish spelling &
>> pronunciation. The Italian word for "tear" is "lacrima." Why is
>> this? I know languages change subtly all the time. Was there a
>> consonant shift in Italian in the early to mid 19th century that
>> accounts for the difference in spelling?
>>
>> A super-duper boring question perhaps
> I was wondering the same thing. I wonder why that is.

https://it.wiktionary.org/wiki/lacrima#Varianti

and

https://it.wiktionary.org/wiki/lagrima

mention "lagrima" as "antico".

Best regards

Axel

1
server_pubkey.txt

rocksolid light 0.9.81
clearnet tor