Rocksolid Light

Welcome to Rocksolid Light

mail  files  register  newsreader  groups  login

Message-ID:  

Conceit causes more conversation than wit. -- LaRochefoucauld


interests / rec.puzzles / Re: Doch wenn man was bestimmtes isst, mag man's daran nicht leiden.

SubjectAuthor
* Re: Doch wenn man was bestimmtes isst, mag man's daran nicht leiden.HenHanna
`- Re: Doch wenn man was bestimmtes isst, mag man's daran nicht leiden.HenHanna

1
Re: Doch wenn man was bestimmtes isst, mag man's daran nicht leiden.

<uupjr2$1ic4t$1@dont-email.me>

  copy mid

https://news.novabbs.org/interests/article-flat.php?id=2513&group=rec.puzzles#2513

  copy link   Newsgroups: sci.lang rec.puzzles alt.languages.german
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: HenHanna@devnull.tb (HenHanna)
Newsgroups: sci.lang,rec.puzzles,alt.languages.german
Subject: Re: Doch wenn man was bestimmtes isst, mag man's daran nicht leiden.
Date: Fri, 5 Apr 2024 12:36:00 -0700
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 24
Message-ID: <uupjr2$1ic4t$1@dont-email.me>
References: <uupgf3$1hl7j$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Fri, 05 Apr 2024 19:36:02 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="cb223ec6fc70d513cbcb34ba4605c5a3";
logging-data="1650845"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+h9wl5opVWSR8o7zlnpuy6ZaZhjH5sYJE="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:BL4F7KTKecodxlFebnWlJEW6nmc=
Content-Language: en-US
In-Reply-To: <uupgf3$1hl7j$1@dont-email.me>
 by: HenHanna - Fri, 5 Apr 2024 19:36 UTC

On 4/5/2024 11:38 AM, HenHanna wrote:
>
> is this an OLD riddle?
>
>
>        Es ist ein Schutz, wie eine Haut, bei Birken, Linden, Eichen.
>        Doch wenn man was bestimmtes isst, mag man's daran nicht leiden.
>
>
> ------- it seems TOO straightforward... (am i missing something?)
>
>
> here, [was bestimmtes] is grammatically like [etwas gutes] ???
>
>
> _________________
>
> > Doch wenn man was bestimmtes isst, mag man's daran nicht leiden.
>
>      is this line something that's easy for children?
>               Or is it in a form typically found in Heine or Goethe?

adding Rec.Puzzles

Re: Doch wenn man was bestimmtes isst, mag man's daran nicht leiden.

<96fba58014304c9550a4b5bd2714622e@www.novabbs.com>

  copy mid

https://news.novabbs.org/interests/article-flat.php?id=2522&group=rec.puzzles#2522

  copy link   Newsgroups: sci.lang rec.puzzles alt.languages.german
Path: i2pn2.org!.POSTED!not-for-mail
From: HenHanna@dev.null (HenHanna)
Newsgroups: sci.lang,rec.puzzles,alt.languages.german
Subject: Re: Doch wenn man was bestimmtes isst, mag man's daran nicht leiden.
Date: Sun, 7 Apr 2024 06:24:08 +0000
Organization: novaBBS
Message-ID: <96fba58014304c9550a4b5bd2714622e@www.novabbs.com>
References: <uupgf3$1hl7j$1@dont-email.me> <uupjr2$1ic4t$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: i2pn2.org;
logging-data="362918"; mail-complaints-to="usenet@i2pn2.org";
posting-account="t+lO0yBNO1zGxasPvGSZV1BRu71QKx+JE37DnW+83jQ";
User-Agent: Rocksolid Light
X-Rslight-Site: $2y$10$dreIMAvSVj9oTCOUC6om/udnO2NlOWPb/2heiTgqAeILlvBSM7.96
X-Rslight-Posting-User: 5a1f1f09909a70d7ae18ae9af00e018f83ece577
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 4.0.0
X-Face: P#KeQ)CUdd!==@fw~Ms1=,Hb`IWtb6:Mw)x3B=H1BfNC\lz?Nb&)M9}$>?'X7l;CuB}utlJ=PHsRBSG6X>dYZ$[>P]$~+`>@V6$t}hTLoQ7XC~W\>:`B3ALU]SH;d(\MEc}znW8m}-ma&yPFkJ2@KSQrz=!Y;><;6a>z6N+mt`ClCt.PAE<o+B$qjwejZSZ,w]^;vrdl24z5(pm={l,F10qRDF
 by: HenHanna - Sun, 7 Apr 2024 06:24 UTC

Kyonshi wrote:

> On 4/6/2024 2:47 AM, HenHanna wrote:
>> Stefan Ram wrote:
>>
>>> ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram) wrote or quoted:
>>>> . My translation sonuds a bit stilted, because I tried to
>>>> stay close to the original. Maybe some else can change it
>>>> into more natural idiomatic English keeping its meaning.
>>
>>>   So, why did I not ask my trusted chatbot?
>>
>>>   I did, but the translation of this sentence was hard.
>>>   I needed some attempts to find the best prompt. Finally,
>>>   I arrived at:
>>
>>> |It's a protection, like a skin, for birch, linden, and oak
>>> |trees. But when one consumes a certain something, one doesn't enjoy it if it's part of it.
>>> ..
>>
>>
>>
>> What's your Answer to the riddle?
>>
>>

> It's "Rinde" (bark or rind)




the answer can't be BARK because we don't eat Wood.

the answer must be RIND of a fruit (kiwi skin? Orange peel?) or Sausage (skin ?)

banana peel?



i guess Peel and Peau are not cognates?

>>> Peel and peau are indeed cognates.

Both words come from the Latin word "pellis," meaning "skin." Over time, the word evolved differently in the languages they became:

Peel: This word entered English through Old French "peler," which itself derived from the Latin "pellis."

Peau: This French word directly descended from the Latin "pellis" with some sound changes.
So, even though "peel" and "peau" don't look exactly alike, they share a common ancestor and have the same core meaning, making them cognates.

________________________________________

Peau-de-chagrin (Shagreen leather)

Peau-rouge (Redskin)

Pellicule (English): This refers to a thin film or layer

1
server_pubkey.txt

rocksolid light 0.9.81
clearnet tor