Rocksolid Light

Welcome to Rocksolid Light

mail  files  register  newsreader  groups  login

Message-ID:  

A little experience often upsets a lot of theory.


interests / alt.language.latin / Re: French [phare] -- (etymology of)

SubjectAuthor
* French [phare] -- (etymology of)henh...@gmail.com
`* French [phare] -- (etymology of)henh...@gmail.com
 `* French [phare] -- (etymology of)Ed Cryer
  `* French [phare] -- (etymology of)Ed Cryer
   `- French [phare] -- (etymology of)Btraven

1
French [phare] -- (etymology of)

<572fdaa6-8f1b-4cf1-a9db-6c7ad72e214cn@googlegroups.com>

  copy mid

https://news.novabbs.org/interests/article-flat.php?id=582&group=alt.language.latin#582

  copy link   Newsgroups: alt.language.latin
X-Received: by 2002:a05:620a:1a25:b0:762:4579:d6a8 with SMTP id bk37-20020a05620a1a2500b007624579d6a8mr48482qkb.2.1688576965915;
Wed, 05 Jul 2023 10:09:25 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a17:90a:e001:b0:262:ffa8:f49d with SMTP id
u1-20020a17090ae00100b00262ffa8f49dmr12505458pjy.9.1688576965573; Wed, 05 Jul
2023 10:09:25 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!feeder1.feed.usenet.farm!feed.usenet.farm!peer03.ams4!peer.am4.highwinds-media.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.language.latin
Date: Wed, 5 Jul 2023 10:09:24 -0700 (PDT)
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2601:644:8100:24e0:bc8d:efec:9b40:ce45;
posting-account=YjTkGAoAAAA4_fbAISfvtIqrYbghMeBx
NNTP-Posting-Host: 2601:644:8100:24e0:bc8d:efec:9b40:ce45
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <572fdaa6-8f1b-4cf1-a9db-6c7ad72e214cn@googlegroups.com>
Subject: French [phare] -- (etymology of)
From: henhanna@gmail.com (henh...@gmail.com)
Injection-Date: Wed, 05 Jul 2023 17:09:25 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 1814
 by: henh...@gmail.com - Wed, 5 Jul 2023 17:09 UTC

French [phare] -- i just had the feeling that....

it came from the same source as Phosphor

Etymology [ edit] Borrowed from Latin phōsphorus, from Ancient Greek φωσφόρος (phōsphóros, “the bearer of light”), from φῶς (phôs, “light”) + φέρω (phérō, “to bear, carry”).

or related to : https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CE%B1%CE%AF%CE%BD%CF%89
φαίνω (to appear) from *bʰeh₂- (“to shine”).

Re: French [phare] -- (etymology of)

<5282ba27-7f00-49e3-a417-d2d5e835ca13n@googlegroups.com>

  copy mid

https://news.novabbs.org/interests/article-flat.php?id=585&group=alt.language.latin#585

  copy link   Newsgroups: alt.language.latin
X-Received: by 2002:a05:620a:4687:b0:765:9948:34e6 with SMTP id bq7-20020a05620a468700b00765994834e6mr40053qkb.14.1688579214494;
Wed, 05 Jul 2023 10:46:54 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a05:6a00:b46:b0:674:a3be:2773 with SMTP id
p6-20020a056a000b4600b00674a3be2773mr22462959pfo.5.1688579213908; Wed, 05 Jul
2023 10:46:53 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!weretis.net!feeder6.news.weretis.net!panix!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.language.latin
Date: Wed, 5 Jul 2023 10:46:53 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <572fdaa6-8f1b-4cf1-a9db-6c7ad72e214cn@googlegroups.com>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=2601:644:8100:24e0:bc8d:efec:9b40:ce45;
posting-account=YjTkGAoAAAA4_fbAISfvtIqrYbghMeBx
NNTP-Posting-Host: 2601:644:8100:24e0:bc8d:efec:9b40:ce45
References: <572fdaa6-8f1b-4cf1-a9db-6c7ad72e214cn@googlegroups.com>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <5282ba27-7f00-49e3-a417-d2d5e835ca13n@googlegroups.com>
Subject: Re: French [phare] -- (etymology of)
From: henhanna@gmail.com (henh...@gmail.com)
Injection-Date: Wed, 05 Jul 2023 17:46:54 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 2790
 by: henh...@gmail.com - Wed, 5 Jul 2023 17:46 UTC

On Wednesday, July 5, 2023 at 10:09:26 AM UTC-7, henh...@gmail.com wrote:
> French [phare] -- i just had the feeling that....
>
> it came from the same source as Phosphor
>
> Etymology [ edit] Borrowed from Latin phōsphorus, from Ancient Greek φωσφόρος (phōsphóros, “the bearer of light”), from φῶς (phôs, “light”) + φέρω (phérō, “to bear, carry”).
>
>
> or related to : https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CE%B1%CE%AF%CE%BD%CF%89
> φαίνω (to appear) from *bʰeh₂- (“to shine”).

or related to : [éphè] ( φημί ? ) in

> "Ouk élabov polin, alla gar elpis éphè kaka" ("They did not capture the city, since they didn't have a hope of taking it")

The vocab list i have (in a textbook from Cambridge) lists:
- alla = "but"
- gar = "for"
- elpis = "hope" (expectation)
- kaka = "treat badly, do harm to"

https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CE%B7%CE%BC%CE%AF
φημί

[éphè] --in-- [alla gar elpis éphè kaka]

so the lit. (word-for-word) trans. is like this ?

> but (the) hope [appeared] bad

Re: French [phare] -- (etymology of)

<u84bdd$j7ov$1@dont-email.me>

  copy mid

https://news.novabbs.org/interests/article-flat.php?id=586&group=alt.language.latin#586

  copy link   Newsgroups: alt.language.latin
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: ed@somewhere.in.the.uk (Ed Cryer)
Newsgroups: alt.language.latin
Subject: Re: French [phare] -- (etymology of)
Date: Wed, 5 Jul 2023 19:05:16 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 39
Message-ID: <u84bdd$j7ov$1@dont-email.me>
References: <572fdaa6-8f1b-4cf1-a9db-6c7ad72e214cn@googlegroups.com>
<5282ba27-7f00-49e3-a417-d2d5e835ca13n@googlegroups.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: base64
Injection-Date: Wed, 5 Jul 2023 18:05:33 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="1d571bddc74b314148601238a6169191";
logging-data="630559"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX19G9W3tYuc48lTeDo6xsGi2"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:102.0) Gecko/20100101
Thunderbird/102.12.0
Cancel-Lock: sha1:bfQ//83aCVF8KxIU2kpaQE+yYYE=
Content-Language: en-GB
In-Reply-To: <5282ba27-7f00-49e3-a417-d2d5e835ca13n@googlegroups.com>
 by: Ed Cryer - Wed, 5 Jul 2023 18:05 UTC

henh...@gmail.com wrote:
> On Wednesday, July 5, 2023 at 10:09:26 AM UTC-7, henh...@gmail.com wrote:
>> French [phare] -- i just had the feeling that....
>>
>> it came from the same source as Phosphor
>>
>> Etymology [ edit] Borrowed from Latin phōsphorus, from Ancient Greek φωσφόρος (phōsphóros, “the bearer of light”), from φῶς (phôs, “light”) + φέρω (phérō, “to bear, carry”).
>>
>>
>> or related to : https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CE%B1%CE%AF%CE%BD%CF%89
>> φαίνω (to appear) from *bʰeh₂- (“to shine”).
>
>
>
> or related to : [éphè] ( φημί ? ) in
>
>
>> "Ouk élabov polin, alla gar elpis éphè kaka" ("They did not capture the city, since they didn't have a hope of taking it")
>
>
> The vocab list i have (in a textbook from Cambridge) lists:
> - alla = "but"
> - gar = "for"
> - elpis = "hope" (expectation)
> - kaka = "treat badly, do harm to"
>
>
> https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CE%B7%CE%BC%CE%AF
> φημί
>
> [éphè] --in-- [alla gar elpis éphè kaka]
>
> so the lit. (word-for-word) trans. is like this ?
>
> > but (the) hope [appeared] bad
A man steps into the event horizon of a black hole. The winds increase
to super-gale force, he's hurled around like a pebble, passes into
unconsciousness, then awakes.
Those outside the event horizon just see him disappear.
But he emerges; and he emerges in 1066, a few miles north of Hastings on
the south coast of Britain. He's lying in a valley, surrounded by men on
horses, and they are charging uphill against a line of shields on the top.
He grabs a passing riderless horse, mounts and trots up the hill as the
Norman cavalry come down again. He rides along the lower edge of the
shield-wall, like Alexander the Great in front of his troops at
Gaugamela, and shouts "William of Normandy is an asshole. Stick by Harold".
Ed

Re: French [phare] -- (etymology of)

<u84cmp$jccr$1@dont-email.me>

  copy mid

https://news.novabbs.org/interests/article-flat.php?id=587&group=alt.language.latin#587

  copy link   Newsgroups: alt.language.latin
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: ed@somewhere.in.the.uk (Ed Cryer)
Newsgroups: alt.language.latin
Subject: Re: French [phare] -- (etymology of)
Date: Wed, 5 Jul 2023 19:27:13 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 56
Message-ID: <u84cmp$jccr$1@dont-email.me>
References: <572fdaa6-8f1b-4cf1-a9db-6c7ad72e214cn@googlegroups.com>
<5282ba27-7f00-49e3-a417-d2d5e835ca13n@googlegroups.com>
<u84bdd$j7ov$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: base64
Injection-Date: Wed, 5 Jul 2023 18:27:37 -0000 (UTC)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="1d571bddc74b314148601238a6169191";
logging-data="635291"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+mHLwNsvClBcITKzltspDv"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:102.0) Gecko/20100101
Thunderbird/102.12.0
Cancel-Lock: sha1:6arPIhUiiga+OVrYBww7/i+uBfU=
In-Reply-To: <u84bdd$j7ov$1@dont-email.me>
Content-Language: en-GB
 by: Ed Cryer - Wed, 5 Jul 2023 18:27 UTC

Ed Cryer wrote:
> henh...@gmail.com wrote:
>> On Wednesday, July 5, 2023 at 10:09:26 AM UTC-7, henh...@gmail.com wrote:
>>> French [phare] -- i just had the feeling that....
>>>
>>> it came from the same source as Phosphor
>>>
>>> Etymology [ edit] Borrowed from Latin phōsphorus, from Ancient Greek
>>> φωσφόρος (phōsphóros, “the bearer of light”), from φῶς (phôs,
>>> “light”) + φέρω (phérō, “to bear, carry”).
>>>
>>>
>>> or related to :
>>> https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CE%B1%CE%AF%CE%BD%CF%89
>>> φαίνω (to appear) from *bʰeh₂- (“to shine”).
>>
>>
>>
>> or related to :    [éphè]  ( φημί ? )  in
>>
>>
>>>   "Ouk élabov polin, alla gar elpis éphè kaka" ("They did not capture
>>> the city, since they didn't have a hope of taking it")
>>
>>
>> The vocab list i have   (in a textbook from Cambridge)  lists:
>>                   - alla = "but"
>>                   - gar = "for"
>>                  - elpis = "hope" (expectation)
>>                  - kaka =  "treat badly, do harm to"
>>
>>
>> https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CE%B7%CE%BC%CE%AF
>> φημί
>>
>>             [éphè]    --in--         [alla gar elpis éphè kaka]
>>
>>               so the lit. (word-for-word) trans. is like this ?
>>
>>                                   >   but    (the)      hope
>> [appeared]     bad
>
> A man steps into the event horizon of a black hole. The winds increase
> to super-gale force, he's hurled around like a pebble, passes into
> unconsciousness, then awakes.
> Those outside the event horizon just see him disappear.
> But he emerges; and he emerges in 1066, a few miles north of Hastings on
> the south coast of Britain. He's lying in a valley, surrounded by men on
> horses, and they are charging uphill against a line of shields on the top.
>
> He grabs a passing riderless horse, mounts and trots up the hill as the
> Norman cavalry come down again. He rides along the lower edge of the
> shield-wall, like Alexander the Great in front of his troops at
> Gaugamela, and shouts "William of Normandy is an asshole. Stick by Harold".
>
> Ed
>
I emerge from a time-warp into England 1485. The king is Richard
Plantagenet, the last white rose monarch. "Hello Richard". "Hello
stranger". "Are you as evil as they say?" "What?". "They say you
murdered your brother's two young sons so as to get to be king. You have
a hunch on your back, and a withered arm. And you're as bitter and
twisted as any serial-killer".
Richard is stumped. He's surrounded by scribes and counsellors, all
ready to do his bidding. There's a man painting his portrait, and it
looks like Mr Innocent.
"I'm busy here, pal. I've got a whole realm to keep safe. So, get lost".
Ed

Re: French [phare] -- (etymology of)

<a0fbd5a4-9f70-4856-a742-fb557d13ff6bn@googlegroups.com>

  copy mid

https://news.novabbs.org/interests/article-flat.php?id=591&group=alt.language.latin#591

  copy link   Newsgroups: alt.language.latin
X-Received: by 2002:a05:622a:1996:b0:403:3683:62a2 with SMTP id u22-20020a05622a199600b00403368362a2mr7586qtc.11.1688674317939;
Thu, 06 Jul 2023 13:11:57 -0700 (PDT)
X-Received: by 2002:a17:902:d143:b0:1b3:f9ac:a046 with SMTP id
t3-20020a170902d14300b001b3f9aca046mr3829996plt.5.1688674317294; Thu, 06 Jul
2023 13:11:57 -0700 (PDT)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!diablo1.usenet.blueworldhosting.com!peer02.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.language.latin
Date: Thu, 6 Jul 2023 13:11:56 -0700 (PDT)
In-Reply-To: <u84cmp$jccr$1@dont-email.me>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=207.153.46.38; posting-account=8HrM_goAAAAuH1_yz57SxSm6tiWMHxct
NNTP-Posting-Host: 207.153.46.38
References: <572fdaa6-8f1b-4cf1-a9db-6c7ad72e214cn@googlegroups.com>
<5282ba27-7f00-49e3-a417-d2d5e835ca13n@googlegroups.com> <u84bdd$j7ov$1@dont-email.me>
<u84cmp$jccr$1@dont-email.me>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <a0fbd5a4-9f70-4856-a742-fb557d13ff6bn@googlegroups.com>
Subject: Re: French [phare] -- (etymology of)
From: caudex2@gmail.com (Btraven)
Injection-Date: Thu, 06 Jul 2023 20:11:57 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 6712
 by: Btraven - Thu, 6 Jul 2023 20:11 UTC

On Wednesday, July 5, 2023 at 1:29:14 PM UTC-5, Ed Cryer wrote:
> Ed Cryer wrote:
> > henh...@gmail.com wrote:
> >> On Wednesday, July 5, 2023 at 10:09:26 AM UTC-7, henh...@gmail..com wrote:
> >>> French [phare] -- i just had the feeling that....
> >>>
> >>> it came from the same source as Phosphor
> >>>
> >>> Etymology [ edit] Borrowed from Latin phōsphorus, from Ancient Greek
> >>> φωσφόρος (phōsphóros, “the bearer of light”), from φῶς (phôs,
> >>> “light”) + φέρω (phérō, “to bear, carry”).
> >>>
> >>>
> >>> or related to :
> >>> https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CE%B1%CE%AF%CE%BD%CF%89
> >>> φαίνω (to appear) from *bʰeh₂- (“to shine”).
> >>
> >>
> >>
> >> or related to : [éphè] ( φημί ? ) in
> >>
> >>
> >>> "Ouk élabov polin, alla gar elpis éphè kaka" ("They did not capture
> >>> the city, since they didn't have a hope of taking it")
> >>
> >>
> >> The vocab list i have (in a textbook from Cambridge) lists:
> >> - alla = "but"
> >> - gar = "for"
> >> - elpis = "hope" (expectation)
> >> - kaka = "treat badly, do harm to"
> >>
> >>
> >> https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%CE%B7%CE%BC%CE%AF
> >> φημί
> >>
> >> [éphè] --in-- [alla gar elpis éphè kaka]
> >>
> >> so the lit. (word-for-word) trans. is like this ?
> >>
> >> > but (the) hope
> >> [appeared] bad
> >
> > A man steps into the event horizon of a black hole. The winds increase
> > to super-gale force, he's hurled around like a pebble, passes into
> > unconsciousness, then awakes.
> > Those outside the event horizon just see him disappear.
> > But he emerges; and he emerges in 1066, a few miles north of Hastings on
> > the south coast of Britain. He's lying in a valley, surrounded by men on
> > horses, and they are charging uphill against a line of shields on the top.
> >
> > He grabs a passing riderless horse, mounts and trots up the hill as the
> > Norman cavalry come down again. He rides along the lower edge of the
> > shield-wall, like Alexander the Great in front of his troops at
> > Gaugamela, and shouts "William of Normandy is an asshole. Stick by Harold".
> >
> > Ed
> >
> I emerge from a time-warp into England 1485. The king is Richard
> Plantagenet, the last white rose monarch. "Hello Richard". "Hello
> stranger". "Are you as evil as they say?" "What?". "They say you
> murdered your brother's two young sons so as to get to be king. You have
> a hunch on your back, and a withered arm. And you're as bitter and
> twisted as any serial-killer".
>
> Richard is stumped. He's surrounded by scribes and counsellors, all
> ready to do his bidding. There's a man painting his portrait, and it
> looks like Mr Innocent.
> "I'm busy here, pal. I've got a whole realm to keep safe. So, get lost".
>
> Ed

'Phare' is certainly from Pharos, Pharus (nothing to do with pharaoh either.. L. & S.:
Phărus or -os, i, f. (m., Suet. Claud. 20), = φαρος.

I. An island near Alexandria, in Egypt, where King Ptolemy Philadelphus built a famous light-house, hence called pharus, now Faro, Mel. 2, 7, 6; Auct. B. Alex. 19.—

B. Transf., of the lighthouse in the island of Pharos : Pharus est in insulā turris, magnā altitudine, mirificis operibus exstructa, quae nomen ab insulā accepit, Caes. B. C. 3, 112: superposuit turrem in exemplum Alexandrini Phari, Suet. Claud. 20; Juv. 6, 83; of other light-houses : pharon subiit, Val. Fl. 7, 84: turris phari terrae motu Capreis concidit, Suet. Tib. 74: Tyrrhena, Juv. 12, 76.—

C. Transf., poet., Egypt : regina Phari, Stat. S. 3, 2, 102: petimus Pharon arvaque Lagi, Luc. 8, 433.— Hence,

1. Phărĭăcus, a, um, adj., of or belonging to Pharus, Pharian, Egyptian (post-class.): sistra, App. M. 2, p. 127, 11.—

2. Phărĭus, a, um, adj., = φαριος, of or belonging to Pharus, Pharian; of the lighthouse : flammae, Luc. 9, 1004.— Poet., transf., Egyptian : Pharia juvenca, i. e. Io, Ov. F. 5, 619; but Isis, Mart. 10, 48, 1; nence, turba,the priests of Isis Tib. 1, 3, 32: conjux,Cleopatra Mart. 4, 11, 4: dolores,the lamentations of the Egyptian women at the festival of Isis for the lost Osiris Stat. S. 5, 3, 244: piscis,the crocodile Ov. A. A. 3, 270: acetum, Juv. 13, 85.—As subst. : Phărĭa, ae, f., Isis : SACRVM PHARIAE, Vet. Kalend. ap. Grut. 138.—

3. Phărītae, ārum, m., the inhabitants of Pharos, Auct. B. Alex. 19.—

II. A small island on the coast of Dalmatia, formerly called Paros ( Parus ), now Lesina, Mel. 2, 7, 13.

1
server_pubkey.txt

rocksolid light 0.9.81
clearnet tor