Rocksolid Light

Welcome to Rocksolid Light

mail  files  register  newsreader  groups  login

Message-ID:  

When a Banker jumps out of a window, jump after him--that's where the money is. -- Robespierre


interests / alt.language.latin / Re: Der Tod in Venedig - Thomas Mann

SubjectAuthor
* Der Tod in Venedig - Thomas MannEd Cryer
`* Der Tod in Venedig - Thomas MannA.T. Murray
 `- Der Tod in Venedig - Thomas MannEd Cryer

1
Der Tod in Venedig - Thomas Mann

<tquo2k$1b596$1@dont-email.me>

  copy mid

https://news.novabbs.org/interests/article-flat.php?id=651&group=alt.language.latin#651

  copy link   Newsgroups: alt.language.latin
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!reader01.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: ed@somewhere.in.the.uk (Ed Cryer)
Newsgroups: alt.language.latin
Subject: Der Tod in Venedig - Thomas Mann
Date: Thu, 26 Jan 2023 20:33:18 +0000
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 15
Message-ID: <tquo2k$1b596$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: base64
Injection-Date: Thu, 26 Jan 2023 20:33:24 -0000 (UTC)
Injection-Info: reader01.eternal-september.org; posting-host="0ae7f66c12e7b1787532be5381fa2766";
logging-data="1414438"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18o870rRmHCq7YpXXEVQ9YU"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:102.0) Gecko/20100101
Thunderbird/102.6.1
Cancel-Lock: sha1:RIjo+5Q3sk29ototCAwyBKmu9xA=
Content-Language: en-GB
 by: Ed Cryer - Thu, 26 Jan 2023 20:33 UTC

Sunt scriptores qui dum eorum libros lego meum animum sensu magnitudinis
percutiunt. Inter eos sunt Immanuel Kant, Plato, Aristoteles, Thomas
Mann. Me sentio tamquam discipulum humo sedentem. Hanc qualitatem Romani
nominabant magnanimitatem; Aristoteles μεγαλοψυχίαν.
Thomas Mann hanc cumulate habuit. Multa enim dicit, sed aer circum eum
vibrat plenus intelligentia et eruditione; atque non dubitandum est
quin, si vollet, posset in sempiternum continuare neque ullum leve vel
nullius pretii dicere.
Inest huic libro aliquid tam condicione humana repletum ut, dum meos
sensus torquet, nequeam verbis explicare.
Postea Thomas Doctorem Faustum scripsit, sed non per totam eius
longitudinem tantum animi motum efficit.
Edus

Re: Der Tod in Venedig - Thomas Mann

<62936fbc-6713-4db6-ad73-d1a7cefa1b08n@googlegroups.com>

  copy mid

https://news.novabbs.org/interests/article-flat.php?id=652&group=alt.language.latin#652

  copy link   Newsgroups: alt.language.latin
X-Received: by 2002:ac8:698b:0:b0:3b6:3d93:585e with SMTP id o11-20020ac8698b000000b003b63d93585emr1431687qtq.75.1674798264008;
Thu, 26 Jan 2023 21:44:24 -0800 (PST)
X-Received: by 2002:a25:b89:0:b0:803:8054:477e with SMTP id
131-20020a250b89000000b008038054477emr2286980ybl.597.1674798263809; Thu, 26
Jan 2023 21:44:23 -0800 (PST)
Path: i2pn2.org!i2pn.org!usenet.blueworldhosting.com!feed1.usenet.blueworldhosting.com!peer03.iad!feed-me.highwinds-media.com!news.highwinds-media.com!news-out.google.com!nntp.google.com!postnews.google.com!google-groups.googlegroups.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.language.latin
Date: Thu, 26 Jan 2023 21:44:23 -0800 (PST)
In-Reply-To: <tquo2k$1b596$1@dont-email.me>
Injection-Info: google-groups.googlegroups.com; posting-host=73.254.108.24; posting-account=rS-ITgoAAAC4XLmmHKI5_C5lMSeqZBAF
NNTP-Posting-Host: 73.254.108.24
References: <tquo2k$1b596$1@dont-email.me>
User-Agent: G2/1.0
MIME-Version: 1.0
Message-ID: <62936fbc-6713-4db6-ad73-d1a7cefa1b08n@googlegroups.com>
Subject: Re: Der Tod in Venedig - Thomas Mann
From: mentificium@gmail.com (A.T. Murray)
Injection-Date: Fri, 27 Jan 2023 05:44:24 +0000
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Received-Bytes: 3873
 by: A.T. Murray - Fri, 27 Jan 2023 05:44 UTC

On Thursday, January 26, 2023 at 12:35:39 PM UTC-8, Ed Cryer wrote:
> Sunt scriptores qui dum eorum libros lego meum animum sensu magnitudinis
> percutiunt. Inter eos sunt Immanuel Kant, Plato, Aristoteles, Thomas
> Mann. Me sentio tamquam discipulum humo sedentem. Hanc qualitatem Romani
> nominabant magnanimitatem; Aristoteles μεγαλοψυχίαν.
> Thomas Mann hanc cumulate habuit. Multa enim dicit, sed aer circum eum
> vibrat plenus intelligentia et eruditione; atque non dubitandum est
> quin, si vollet, posset in sempiternum continuare neque ullum leve vel
> nullius pretii dicere.
> Inest huic libro aliquid tam condicione humana repletum ut, dum meos
> sensus torquet, nequeam verbis explicare.
>
> Postea Thomas Doctorem Faustum scripsit, sed non per totam eius
> longitudinem tantum animi motum efficit.
>
> Edus

Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull

To really appreciate the shades of meaning and the differences among the terms -- especially when used in direct address to an Army officer at a military-draft medical-fitness exam -- you must read in the original Nobel-Prize-winning German a book called The Confessions of Felix Krull. After teaching myself German in high school, I did read that classic of world literature in my senior year at Blanchet High School in Seattle WA USA. We had to write book-reports for our English class, and I felt that I was cheating a little by reading the book in German and then writing a report on "The Confessions of Felix Krull, Confidence Man." But my English teacher, Mr. Maury Sheridan, called me up after class one day and complained to me that I had written a report on a worthless, trashy novel. I was afraid to tell him that I had read the book in German, not English. I did not have the presence of mind to say, "Whom should I listen to, Mr. Sheridan? You, or the Nobel Prize Committee, who awarded the Nobel Prize in Literature to the author of this book?" I did not think of sending Mr. Sheridan down the hall to talk to the German teacher, Marilyn Rey, who used to enthuse in class about the medical-exam scene where Felix Krull uses all the German words for "doctor" and "medic" and so forth to plead for the examining doctor to let Felix Krull be drafted into the Army of the Kaiser. When your German is good enough, you can read that scene in Felix Krull until the tears and the belly-aching laughter start flowing and you have to put the book down to regain control of your senses.

https://old.reddit.com/r/de/comments/23f6az/ich_lerne_deutsch_was_ist_der_unterschied/cgwjt91

Re: Der Tod in Venedig - Thomas Mann

<tr07tc$1l4l7$1@dont-email.me>

  copy mid

https://news.novabbs.org/interests/article-flat.php?id=653&group=alt.language.latin#653

  copy link   Newsgroups: alt.language.latin
Path: i2pn2.org!i2pn.org!eternal-september.org!reader01.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: ed@somewhere.in.the.uk (Ed Cryer)
Newsgroups: alt.language.latin
Subject: Re: Der Tod in Venedig - Thomas Mann
Date: Fri, 27 Jan 2023 10:09:30 +0000
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 51
Message-ID: <tr07tc$1l4l7$1@dont-email.me>
References: <tquo2k$1b596$1@dont-email.me>
<62936fbc-6713-4db6-ad73-d1a7cefa1b08n@googlegroups.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: base64
Injection-Date: Fri, 27 Jan 2023 10:09:48 -0000 (UTC)
Injection-Info: reader01.eternal-september.org; posting-host="da330e860a10e04dcf4a0217bf3c1304";
logging-data="1741479"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+qvaQxMJCkjDW3DsfrYA7z"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:102.0) Gecko/20100101
Thunderbird/102.6.1
Cancel-Lock: sha1:XuiyrHfS9G4bo/fLSyHHIrdeR7c=
Content-Language: en-GB
In-Reply-To: <62936fbc-6713-4db6-ad73-d1a7cefa1b08n@googlegroups.com>
 by: Ed Cryer - Fri, 27 Jan 2023 10:09 UTC

A.T. Murray wrote:
> On Thursday, January 26, 2023 at 12:35:39 PM UTC-8, Ed Cryer wrote:
>> Sunt scriptores qui dum eorum libros lego meum animum sensu magnitudinis
>> percutiunt. Inter eos sunt Immanuel Kant, Plato, Aristoteles, Thomas
>> Mann. Me sentio tamquam discipulum humo sedentem. Hanc qualitatem Romani
>> nominabant magnanimitatem; Aristoteles μεγαλοψυχίαν.
>> Thomas Mann hanc cumulate habuit. Multa enim dicit, sed aer circum eum
>> vibrat plenus intelligentia et eruditione; atque non dubitandum est
>> quin, si vollet, posset in sempiternum continuare neque ullum leve vel
>> nullius pretii dicere.
>> Inest huic libro aliquid tam condicione humana repletum ut, dum meos
>> sensus torquet, nequeam verbis explicare.
>>
>> Postea Thomas Doctorem Faustum scripsit, sed non per totam eius
>> longitudinem tantum animi motum efficit.
>>
>> Edus
>
> Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull
>
> To really appreciate the shades of meaning and the differences among the terms -- especially when used in direct address to an Army officer at a military-draft medical-fitness exam -- you must read in the original Nobel-Prize-winning German a book called The Confessions of Felix Krull. After teaching myself German in high school, I did read that classic of world literature in my senior year at Blanchet High School in Seattle WA USA. We had to write book-reports for our English class, and I felt that I was cheating a little by reading the book in German and then writing a report on "The Confessions of Felix Krull, Confidence Man." But my English teacher, Mr. Maury Sheridan, called me up after class one day and complained to me that I had written a report on a worthless, trashy novel. I was afraid to tell him that I had read the book in German, not English. I did not have the presence of mind to say, "Whom should I listen to, Mr. Sheridan? You, or the Nobel Prize Committee, who awarded the Nobel Prize in Literature to the author of this book?" I did not think of sending Mr. Sheridan down the hall to talk to the German teacher, Marilyn Rey, who used to enthuse in class about the medical-exam scene where Felix Krull uses all the German words for "doctor" and "medic" and so forth to plead for the examining doctor to let Felix Krull be drafted into the Army of the Kaiser. When your German is good enough, you can read that scene in Felix Krull until the tears and the belly-aching laughter start flowing and you have to put the book down to regain control of your senses.
>
> https://old.reddit.com/r/de/comments/23f6az/ich_lerne_deutsch_was_ist_der_unterschied/cgwjt91
I'll put that on my reading list. English translation, though. My
German's too slow these days.
Ed

1
server_pubkey.txt

rocksolid light 0.9.81
clearnet tor